quarta-feira, 12 de fevereiro de 2014

Haiku en francés sobre Otoño. Dea Coirolo.


PRELUDIO de Ana Caliyuri - 03/05/2013

PRELUDIO de Ana Caliyuri - 03/05/2013


Con el preludio
invernal
en la pisada
asida
a un crepúsculo
encendido
supulto
los cantares
de lo perdurable
en la invención
de un tiempo
que no existe.
Desde siempre
no son nuestros
los caballos
de papel
ni el despilfarro
de palabras
que nos asiste.
Pupilas
cerradas
en el humo
para ser o no ser
en este siglo.

Ana Caliyuri

PRELÚDIO de Ana Caliyuri II - Em português

PRELÚDIO de Ana Caliyuri II - Em português


Com o prelúdio
invernal
na pisada
presa
a um crepúsculo
acesso
eu sepulto
os cantares
do perdurável
na invenção
de um tempo
que não existe.
Desde sempre
não são nossos
os cavalos
de papel
nem o desperdiço
de palavras
que nos assiste.
Pupilas
fechadas
no fumo
para ser
ou não ser
neste século.

14/05/2013
Traduzido pelo Acadêmico Anchieta Antunes


sábado, 8 de fevereiro de 2014

ASIÁTICA.....Poema de DEA COIROLO

ASIÁTICA



Dame una roja luz,
uma roja linterna
de satânicas luzes,
diabólica, caliente,
que me incite a pecar
y me impida rezar.
Quiero ser una “gueisha” 
en tierras del oriente,
quiero dos crisantemos,
rizados, amarillos,
con arte colocados
en singular tocado.
Quiero vestir en Tokio
un quimono bordado
de seda verde agua,
delicado, sencillo,
con cerezos en flor.

Dame amor, un dragón,
exótico, rugiente
que me rasgue los ojos

y me pinte la piel
en fantásticos tonos
de plenilunio hirviente.

Dame un dragón asiático,
que con un aletazo
de luz resplandeciente,
transforme este vacío,
donde soy una santa
indiferente y loca.
Que  sacuda mi alma
que brama en desvarío.

Quiero poder danzar
iluminada en rayos;
quiero ser una asiática,
deslumbrante mujer,
realizada, triunfante,
para poder pecar.
No quiero enclausurarme
solitaria… 
a soñar.

EMBOSCADA. Poema de Dea Coirolo.

EMBOSCADA



Poeta,
fábula escrita
en las ciclópeas noches
de los tiempos
lleva tu carga erosiva
(grímpola inabordable)
de deshilados versos.
Como un fauno nocturno
roes almas de ninfas
con bacanales cantos
y las embriagas
de verbos y adjetivos.
Lobense soledad

las vuelve frágiles
-alabastrinas mentes
incorpóreas-
a las que una palabra,
que roza,sensitiva,
les despierta la piel
sobrevuela su carne
derriba máscaras
deja rastros lunares
ara hendiduras
y enciende su pasión.
Ah...Con sus almas en flor
las riegan de palabras,
de palabras(las tuyas)
insidiosas y eróticas...
De amor.
Dea

La Luna Roja: Homenaje a Federico Garcia Lorca


LA RAMA DEL BÚHO: LA CRIPTA

LA RAMA DEL BÚHO: LA CRIPTA: No se ve a nadie, sólo se oyen pasos. A luz de la luna brilla el mármol. El viento inclina los altivos cipreses....